Join Lausan Collective and Borderless Movement for a webinar bringing together activists from Hong Kong, Seattle, and North Carolina for an organizers’ exchange
solidarity
China and the US are carceral states. Yet US politicians have praised resistance to police violence in Hong Kong while condoning police brutality in the name of law and order at home.
台灣的連續性殖民狀態與美帝的反黑人種族主義一直以國家暴力來向原住民、棕色人種與黑人宣戰。我們在爭取自由的抗爭中並不孤單。
Hong Kong’s rising current of localism is rooted in anti-Chinese and anti-immigrant beliefs. But we must reject such bigoted ideas and remember that Hong Kong’s ongoing movement comes from the same canon of radical resistance as the 1989 Tiananmen Massacre.
香港人必須做出抉擇:繼續無視甚至抗衡Black Lives Matter運動,或是與他們站在一起。是時候選邊站了。
Despite the severity of state violence in the US, the response from Hongkongers has been mixed. Some have completely refused to show support and have even defended Trump’s call to use military force.
본 기사는 영어와 중국어로 읽으실 수 있습니다. 플랫폼c에 다시 게시되었습니다. 더 많은 정보를 원하시면 번역팀에게 문의해주십시오. 번역 : 홍명교 홍콩...
Pro-democracy lawmaker Dennis Kwok has called it “the most devastating thing to happen to Hong Kong since the handover.” In this piece, we hope to shed some light on the new law, some of the legal nuances, and what it means for the future of Hong Kong.
A joint solidarity statement on global anti-Blackness and racism against African migrants in China during COVID-19
Reflections of a transnational webinar about the urgent need for solidarity between Hongkongers and Mainland Chinese people.