Webinar: Medical Workers’ Unions—Movement Building from US to HK

Join us for a discussion on worker organizing and social movement building in the medical field and its parallel connections with the Black liberation movement and Hong Kong protests.

Graphic: 薑汁撞奶 for Lausan

Medical workers have been on the frontlines of the struggle against authoritarian capitalism since the onset of the pandemic. From Hong Kong to the U.S., medical workers organized to hold their governments accountable for the lack of protective equipment and other resources. This crisis dovetails with the U.S. government defunding and privatizing public resources, and the Chinese government’s persistent attacks on Hongkongers’ working conditions and civil autonomy.

Join us for a discussion on worker organizing and social movement building in the medical field and its parallel connections with the Black liberation movement and Hong Kong protests. This webinar is a transnational exchange that brings together workers from the Hospital Employees Alliance in Hong Kong and Registered Nurses based in San Francisco and Chicago.

從新冠肺炎疫情爆發開始,醫護人員一直都站在對抗威權資本主義的前綫。不論是在香港還是美國,醫護界的從業員都組織了起來,抗議他們的政府無能,未有為醫護人員以至整個社會提供足夠的保護裝備和醫療資源。這一「疫」為美國社會帶來的衝擊,跟美國政府削減及私有化醫療等公共事業有千絲萬縷的關係。而在香港,疫情則在中共和香港傀儡政府不斷打壓公民社會及勞動條件持續倒退的語境下發生。

流傘誠邀各位參與《港美醫護工運組織交流會》。我們很榮幸請得醫管局員工陣線的香港醫護人員,和兩位分別來自三藩市和芝加哥的護士的參與;會上將討論到醫護界內組織同行及推展社會運動的可能,並談到美國BLM運動與香港的民主運動之間的關聯。

Speakers include 講者:

  • Ivan Law, Hospital Authority Employees’ Alliance (醫管局員工陣線)
  • Jennifer Esteen, SEIU Local 1021 (服務業僱員國際工會)
  • Winnie Yu, Hospital Authority Employees’ Alliance (醫管局員工陣線)
  • Dennis Kosuth, Chicago Teachers Union (芝加哥教師工會) and National Nurses United (全國護士聯合會)

Moderator 主持:

  • Gaston, Lausan / DSA member / NAGE-Emergency Medical Services Local 510 (流傘 / 美國民主社會主義者 / 全國政府僱員工會-緊急醫療服務 Local 510)

Join us on June 27, 2020 (Sat) at 7pm (PST)/9pm (CST)/10pm (EST)/June 28, 2020 (Sun) at 10am (HKT).

交流會將於香港時間6月28日,早上10點 / 美國時間6月27日,傍晚7點 (太平洋)、晚上9點 (中部)、晚上10點 (東岸) 舉行。

Sign up below to receive the webinar link and further information:

在下面報名,以獲得交流會的連結及其他資訊:

Frequently Asked Questions

  1. Will this be recorded? Yes, but the manner and time of distributing the recording will be discussed by panelists after the fact.
  2. Will there be live captioning? Unfortunately, we were unable to acquire a live captioning service.
  3. Will there be a transcript of the event? Yes.
  4. Why are you using Zoom, given its recent politically motivated actions? Given the number of expected attendees and the necessity of live language interpretation (plus the other features of Zoom that prevent ‘Zoombombing’ and other types of webinar harassment), Zoom is our only option for this particular event. We aim to move away from the use of Zoom in future events. We encourage you to take necessary security and privacy steps when attending this event.

常見問題:

  1. 會否錄影?會!錄影的發佈方式及時間在交流會完結後才落實,細節將由講者自行決定。
  2. 會否有即時字幕?抱歉,我們未能提供即時字幕。
  3. 會否有錄影的文字副本?會!
  4. 幹嘛還用Zoom?Zoom不是說他們願意於執法機關合作嗎?抱歉,因為我們預期會有一定數量的聽眾,以及為某些聽眾提供即時廣東話傳譯的需要,Zoom是惟一一個能夠穩定運作和提供即時傳譯功能的平台。未來我們會另覓其他更安全的平台。我們建議各位聽眾採取保護自己安全的措施。